搜索
查看 90 回复 0

“肉夹馍”等中国地方美食用英语怎么说?

[复制链接]

5033

主题

1128

回帖

1万

积分

管理员

积分
16843
发表于 2024-4-2 16:33:17|来自:北京 | 显示全部楼层 |阅读模式 IP:北京
“肉夹馍”

英文名:Rougamo,

根据其中文发音而来。


其实中文菜名的英译在实战中是有一定技巧的,今天小编来教你,以后翻译菜名都不是事儿!

一、以主料开头的翻译方法

1、介绍菜肴的主料和辅料:

公式:主料(形状)+(with)辅料

例:

杏仁鸡丁 chicken cubes with almond

牛肉豆腐 beef with bean curd

西红柿炒蛋 Scrambled egg with tomato


2、介绍菜肴的主料和味汁:

公式:主料(形状)+(with,in)味汁

例:

芥末鸭掌 duck webs with mustard sauce

葱油鸡 chicken in Scallion oil

米酒鱼卷 fish rolls with rice wine


二、以烹制方法开头的翻译方法

1、介绍菜肴的烹法和主料:

公式:烹法+主料(形状)

例:

软炸里脊soft-fried pork fillet

烤乳猪roast suckling pig

炒鳝片Stir-fried eel slices


2、介绍菜肴的烹法和主料、辅料

公式:烹法+主料(形状)+(with)辅料

例:

仔姜烧鸡条braised chicken fillet with tender ginger


3、介绍菜肴的烹法、主料和味汁:

公式:烹法+主料(形状)+(with,in)味汁

例:

红烧牛肉braised beef with brown sauce

鱼香肉丝fried shredded pork with Sweet and sour sauce

清炖猪蹄stewed pig hoof in clean soup


三、以形状或口感开头的翻译方法

1、介绍菜肴的形状(口感)和主料、辅料

公式:形状(口感)+主料+(with)辅料

例:

芝麻酥鸡crisp chicken with sesame

陈皮兔丁diced rabbit with orange peel

时蔬鸡片sliced chicken with seasonal vegetables


2、介绍菜肴的口感、烹法和主料

公式:口感+烹法+主料

例:

香酥排骨crisp fried spareribs

水煮嫩鱼tender stewed fish

香煎鸡块fragrant fried chicken


3、介绍菜肴的形状(口感)、主料和味汁

公式:形状(口感)+主料+(with)味汁

例:

茄汁鱼片sliced fish with tomato sauce

椒麻鸡块cutlets chicken with hot pepper

黄酒脆皮虾仁crisp shrimps with rice wine sauce


四、以人名或地名开头的翻译方法

1、介绍菜肴的创始人(发源地)和主料

公式:人名(地名)+主料

例:

麻婆豆腐Ma Po beancurd

四川水饺Sichuan boiled dumpling


2、介绍菜肴的创始人(发源地)、烹法和主料

公式:人名(地名)+烹法+主料

例:

东坡煨肘DongPo stewed pork joint

北京烤鸭Roast Beijing Duck


以上就是今天的内容,希望亲们稀饭~

下期见咯❤

转发或收藏,让我知道你是爱我哒!

学英语就是这么简单

本帖子中包含更多资源

您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?立即注册

×
淄博美食网免责声明
1.版权归淄博美食网或原作者所有;
2.转载或者引用本文内容请注明来源及原作者;
3.对于不遵守此声明或者其他违法使用本文内容者,我们依法保留追究权等。客服微信/QQ:502650550
回复

使用道具 举报

快速回帖

懒得打字嘛,点击右侧快捷回复 【右侧内容,后台自定义】
您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 返回顶部 返回列表